Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Памет за Мариана Аламанчева в „Артефир”

БНР Новини
Мариана Аламанчева и Вели Чаушев – отново заедно. Снимка: архив на Държавния сатиричен театър, в чиято трупа актрисата извървя своя творчески път.

Отиде си Кака Мариана от телевизионното предаване „Сладкарница „Захарно петле“ – това беше най-споделяният печален пост в социалните мрежи вчера.
На 76 години ни напусна актрисата Мариана Аламанчева – потвърдиха от Сатиричния театър.
Любимката на няколко поколения зрители е в трупата му от 1967 година, след като завършва актьорско майсторство през 1964 година във ВИТИЗ, в класа на проф. Желчо Мандаджиев. Три години след това играе в Драматичния театър в Добрич, а в репертоара на Сатирата остава с 41 роли.
Гледали сме я в „Седмо: кради по-малко“ от Дарио Фо, в пиесата „Как писар Тричко не се ожени за царкиня Кита с китка накичена“ от Никола Русев. Тя беше Дерменджиева в „Сако от велур“, Жената в „Рейс“ от Станислав Стратиев, Госпожа Тот в „Семейство Тот“ от И. Йоркейн. Игра в пиесата „Голямото чистене“ от Й. Чурка, беше Гретхен в „Сватба“ от Елиас Канети – изброяват ролите ѝ нейните почитатели и колеги. Телевизионните зрители ще я запомнят с колоритните ѝ превъплъщения във „Вражалец“ от Ст. Л. Костов, в постановката на Хачо Бояджиев „Криворазбраната цивилизация“ и разбира се, в култовото за 70-те години предаване „Сладкарница „Захарно петле“. Киното я избира за „Мъже в командировка“, „Селянинът с колелото“, „Не си отивай!“ и „Свобода или смърт”. Участва и във фестивала „Златният кос”, а нейното изпълнение на Рада от пиесата „Зидари” на Петко Ю.Тодоров, БНР пази в Златния си фонд.
Тя беше любимка на малки и големи, човек с нелека съдба, но с непреклонно чувство за достойнство… – написаха в социалните мрежи колегите ѝ от Сатиричния театър. В допълнение припомниха едно много лично интервю, може би последното ѝ – пред журналистката Боряна Антимова, където Мариана Аламанчева споделя: Когато главата ми се е пръскала да намеря изход, като че ли небето се е отваряло, а една ръка се е протягала и ме е измъквала.

В звуковия файл ще чуете думи, в памет на актрисата от театроведа Богдана Костуркова, а също и гласа на Мариана Аламанчева, съхранен в Златния фонд на БНР:
• нейно изпълнение на песента „Ела” на Димитър Симеонов по текст на Васил Сотиров от фестивала „Златният кос” (1975);
• откъс от ролята ѝ на Рада в пиесата „Зидари” (1966) на Петко Ю.Тодоров.





Ще се простим с актрисата на 18 януари, четвъртък, от 10 до 12 часа във фоайето на Държавния сатиричен театър.

Поклон!



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

"Вълните на морето са жени" – филм, който не се очаква от турски режисьор

"Вълните на морето са жени" в случая не е стихотворението на Евтим Евтимов, а българското заглавие на филмовата история на Аслъхан Юналдъ. Нейният пълнометражен игрален дебют е изпълнен с напрежение трилър, чието основно действие се развива на яхта върху лазурните вълни на Егейско море. Зрителите проследяват историята на млада жена, която се завръща в..

публикувано на 28.03.24 в 16:59

Опиянението на чувствата във "Вино от глухарчета"

Спектакълът "Вино от глухарчета" на сцената на Младежкия театър "Николай Бинев" се опитва да дефинира битката между живота и смъртта, между светлината и мрака, между младите и старите. Надяваме се спектакълът да насърчи децата и семействата да говорят повече помежду си, да отнесат видяното със себе си у дома, да искат да открият "машината на времето"..

публикувано на 28.03.24 в 15:35
Рене Карабаш, Мари Врина, Захари Карабашлиев (от ляво надясно)

Българска литературна инвазия във Франция

Българските книги звучат на френски език и присъстват в литературния живот на Франция. Париж, Страсбург, Лион – това е пътят на литературния тур, който в момента осъществява преводачът Мари Врина заедно с писателите Захари Карабашлиев, Рене Карабаш и Ангел Игов по инициатива на Българския културен институт в Париж. В тура участва и преведеното на..

публикувано на 28.03.24 в 12:50

Поредицата "Земното минало" и екранизацията като превод

Научнофантастична трилогия, която пренася читателя от Културната революция в Китай до невъобразимо далечното бъдеще – това е поредицата "Земното минало" на Лиу Цъсин. Всеки, който вече е чел трилогията, се е сблъскал с въображаеми, но дълбоки научни теории и с големи въпроси за човечеството и хуманността. В "Нашият ден" гост е преводачът от..

публикувано на 28.03.24 в 11:25

Уважаеми зрители, Тодор Чапкънов!

Ако погледнем филмографията на Тодор Чапкънов, ще видим редом до името му да стоят над 20 филма и сериала, като сред тях е и един от най-големите нидерландски екшъни през последните години – " Черният лотос " . Могат да бъдат прибавени и още близо 50 продукции, в които участва като първи асистент или секънд юнит, тук са включени филми като "..

публикувано на 28.03.24 в 11:11