Новото издание на „Характери“ на Лабрюйер излиза с редактиран превод. Стоян Атанасов превежда книгата, когато е още млад преводач, и днес критериите му за превод са еволюирали, както казва самият той в бележка към настоящото, трето издание. То включва десет от 16-те глави на „Характери“ на Лабрюйер, но въпреки това „дава достатъчна представа за моралната философия“ на автора и „за неговия писателски талант“. Днес отделни части, особено в главите „За жените“, „За кралския двор“ или „За монарха и държавата“, може да ни се струват далечни спрямо съвременния живот и мислене, но дори и в тях, а несъмнено в цялата книга, читателят ще се изненада на актуалното звучене:
„Много хора нямат друга стойност, освен тази на името си. Вгледаш ли се в тях отблизо – истински невежества, а отдалеч внушават респект“.
В далечния XVII век, наричан век на моралистите, Жан дьо Лабрюйер с изящен език и стил разкрива различни „характери“, като поставя акцент „не върху вътрешния мир на съответния характер, а върху външното му поведение, представено посредством неговите жестове и реакции“, както пише в предговора си Стоян Атанасов и определя като „типология на човешкото“ Лабрюйеровите „Характери“. Една книга, която през вековете е пренасяла мъдростта и писателското майсторство на автора си, до което се струва да се докоснем днес.
Чуйте проф. Стоян Атанасов.
"Вълните на морето са жени" в случая не е стихотворението на Евтим Евтимов, а българското заглавие на филмовата история на Аслъхан Юналдъ. Нейният пълнометражен игрален дебют е изпълнен с напрежение трилър, чието основно действие се развива на яхта върху лазурните вълни на Егейско море. Зрителите проследяват историята на млада жена, която се завръща в..
Спектакълът "Вино от глухарчета" на сцената на Младежкия театър "Николай Бинев" се опитва да дефинира битката между живота и смъртта, между светлината и мрака, между младите и старите. Надяваме се спектакълът да насърчи децата и семействата да говорят повече помежду си, да отнесат видяното със себе си у дома, да искат да открият "машината на времето"..
Българските книги звучат на френски език и присъстват в литературния живот на Франция. Париж, Страсбург, Лион – това е пътят на литературния тур, който в момента осъществява преводачът Мари Врина заедно с писателите Захари Карабашлиев, Рене Карабаш и Ангел Игов по инициатива на Българския културен институт в Париж. В тура участва и преведеното на..
Научнофантастична трилогия, която пренася читателя от Културната революция в Китай до невъобразимо далечното бъдеще – това е поредицата "Земното минало" на Лиу Цъсин. Всеки, който вече е чел трилогията, се е сблъскал с въображаеми, но дълбоки научни теории и с големи въпроси за човечеството и хуманността. В "Нашият ден" гост е преводачът от..
Ако погледнем филмографията на Тодор Чапкънов, ще видим редом до името му да стоят над 20 филма и сериала, като сред тях е и един от най-големите нидерландски екшъни през последните години – " Черният лотос " . Могат да бъдат прибавени и още близо 50 продукции, в които участва като първи асистент или секънд юнит, тук са включени филми като "..
Днес потребността от сценични изкуства е много голяма. Като живо изкуство, театърът влиза в директен контакт със своята аудитория и това е от изключително..
С премиера ще посрещне публиката си тази вечер Драматичният театър "Сава Огнянов" в Русе. Пиесата е "Духът на поета" от Стефан Цанев, която се играе с голям..
На 27 март 2024 г. в столичното кино "Одеон" от 19.30 ч., в рамките на 28-ия Международен София филм фест, ще бъде представен документалният филм..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg