Eмисия новини
от часа
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Asen Zidarov – Canım Bulgaristan Radyosu…

Автор:
БНР Новини

82 yıl önce kurulmasından bu yana, Bulgaristan Radyosu, ülkemizin dünyaya farklı ama tamamen özgün bir imajını sunma misyonundan taviz vermiyor. Geniş konu yelpazesi ve Bulgar dilinin özellikleri dikkate alındığında, 9 ayrı yabancı dile çeviri yapılmasının belirli zorlukları söz konusu. BNR'nin çeşitli dillerde programlarının profesyonelliğine kanıt olarak, Petar Uvaliev, Djoko Rosiç, Krıstan Dyankov da dahil olmak üzere, hayatlarının çoğunu Bulgaristan Radyosu’nda geçirmiş değerli isimleri sayabiliriz. Hepsi, anılarında Bulgaristan Ulusal Radyosu'na duydukları minnettarlıklarını ifade ediyor.

Bulgar kültürüne büyük katkıları olan isimleri anma vesilelerinden biri de, bir kısım meslektaşımızın beraber çalışma fırsatı bulduğu, "altın ses" olarak anılan Asen Zidarov ile görüşmemiz oldu. Bulgaristan Radyosu’nun Fransızca bölümünde uzun yıllar yaptığı çevirmenlik ve sunuculuğun yanı sıra Asen, radyo çalışanlarının anılarında Radyoevi’ndeki Bisikletçi lakabıyla yer alıyor. Aktif olarak bisiklet sürdüğü zamanı hesapladığında, yaklaşık 140.000 kilometre yol aldığı ortaya çıkıyor. Ancak en büyük tutkusu, Bulgaristan Radyosu’ndaki işi oluyor. İşte hayatının bu dönemi hakkında hatırladıkları:

“Şu an özellikle Bulgaristan Radyosu’na röportaj verdiğim ve tüm profesyonel kariyerimi orada geçirdiğimden dolayı son derece mutlu olduğumu söylemek istiyorum. Çok az insan ömür boyu tek bir yerde çalışmıştır. 39 yıl Fransızca Bölümünde çalıştım ve o dönemden harika anılar biriktirdim. Spikerlik yanı sıra birkaç yüz röportaj da yaptım. Yapımcılığını benim üstlendiğim, "Canım Sofya" ismini taşıyan, Fransa ve Belçika'daki dinleyicilerimiz tarafından çok beğenilen programı sundum. ÖpücükProgram, başkentteki çeşitli yerlerden röportajlar serisinden oluşuyordu. Sokak müzisyenlerinin yer aldığı 50 dakikalık program aralarında en başarılı olanlardandı. Sokak müzisyenleriyle günlerce seyahat ettim, performanslarını kaydettim, daha sonra Fransızcaya çevirip, montajlarını gerçekleştirdim. Programda en az on farklı müzisyenin performansları vardı. Bazı programlarımız ise en sevdiğim Sofya sokaklarına adanmıştı.”

ElçiAsen Zidarov ile bir araya gelme sebebimiz, Sofya Sinema Evi'ndeki fotoğraf sergisiydi. Dikkat çekici olan şey ise, tabloya benzeyen fotoğrafların Asen'in göz problemleri yüzünden hiçbir bilgisayar işleminden geçmemiş olmasıdır. Sağlık problemine rağmen Asen, fotoğraftan vazgeçmez ve tüm hayatı boyunca yaptığı işlere karşı bağlılığını korumayı başardığı için mutludur.

Fotoğraflar: özel arşiv

Çeviri: Ayser Ali


Новините на БНР – във Facebook, Instagram, Viber, YouTube и Telegram.


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Галерия