Eмисия новини
от 12.00 часа
Българско национално радио © 2020 Всички права са запазени

Resistiré - новият испански химн

Кадър от официалното видео на песента

От началото на епидемията на коронавируса в Испания, едно парче, което често звучи в стрийм “Дуенде” на Радио Бинар – „Resistiré“ („Ще устоя“) на Дуо Динамико от 1988-а, се превърна в химн на съпротивата на един народ срещу трагедията. Това бе песента, която се запя от испанските балкони и тераси, подобно на “Va Pensiero” в Италия.

Навръх първи април, създателите му отстъпиха на Мадрид приходите от правата си върху него в полза на фонда за подпомагане на здравните заведения.
Причината? Десетина дни по-рано, трийсет испански музиканти от всички стилове и поколения, всеки от дома си, направиха своя нова версия, която се поде от цяла Испания.

Преди тях, социалните мрежи припомниха последния прочит на парчето, използван от сериала на века в Испания и испаноговорящия свят „Разкажи ми“ като символ на устойчивостта ни в най-трудни моменти. Оригиналът, две години след създаването си е включен от Алмодовар като част от саундтрака на „Ела, завържи ме“.

Разбира се, това не е първия подобен творчески акт в тези изключително трудни времена за цял свят. L’Orchestre National deFrance направи подобна своя версия на „Болерото“ на Равел, един от „кръстниците“ ни, китаристът Нюен Ли подари импровизацията си “Pill of Joy” на Италия. А за всички не-испано говорящи, Явор Ганчев предлага ритмизирания си превод (тук е само припевът), който може да бъде изпят по музиката на „Resistiré“  на български:

„Ще устоя, ще продължа живота
Ударите ще посрещна и не ще се дам
И дори с мечти разбити на парчета
Ще устоя, ще устоя“

Новините на БНР - вече и в Instagram. Акцентите от деня са в нашата Фейсбук страница. За да проследявате всичко най-важно, присъединете се към групите за новини – БНР Новини, БНР Култура, БНР Спорт, БНР Здраве, БНР Бизнес и финанси.
Още от