В навечерието на най-светлия празник на българската просвета и култура и на славянската писменост- 24 май, една българска поетеса подема инициатива за набиране на средства за превод и публикуване на първия английски превод на стиховете на родния поет Ивайло Балабанов. Това е поетесата и преподавател по английска литература във Великотърновския университет "Св. св. Кирил и Методий" Петя Цонева. За целта тя ще представи премиерно своята шеста поред стихосбирка "Люлката на живота" в три знакови града на страната ни.
"Аудиторията, към която ще бъде насочено това издание са българите в чужбина, и по-скоро поколенията, които може би са се откъснали от българския език, но имат нужда да поддържат тази връзка. В по-широк смисъл поезията на Ивайло Балабанов заслужава да бъде превеждана на международен език" – казва поетесата Петя Цанева пред Радио България.
Немският театрален журналист Дитер Топ предложи спектакъла "Хага" на Галин Стоев за награждаване от Културен форум Европа за постижения в сферата на културата. Това съобщават от екипа на Международния театрален фестивал "Варненско лято". Пиесата бе..
Бургас става домакин на първия Черноморски международен литературен фестивал. От днес до 9 юни ще има четения и професионални срещи с участието на над 50 писатели, преводачи, издатели, литературни агенти от Турция, Грузия, Украйна, Румъния и..
Маргарита Петкова и Добромир Банев ще гостуват днес, 6 юни, в Българския културен институт в Берлин. Техните книги ще бъдат представени от изкуствоведа Ирина Канушева. “Единственият български поетичен тандем, който второ десетилетие държи..