Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Светът на писателя и преводача Венцеслав Константинов

Снимка: НБУ

Под този надслов се проведе вечер, посветена на творчеството на писателя и преводач-германист, в която взеха участие водещият доц. Морис Фадел, проф. Албена Бакрачева, проф. Михаил Неделчев и проф. д-р Христо Тодоров. Събитието, организирано от департаменти "Чужди езици и култури" и "Нова българистика", отбеляза дарението на личната библиотека на Венцеслав Константинов на библиотеката на НБУ.

Венцеслав Константинов е превел респектиращ обем поезия, проза, драматургия на автори като Макс Фриш, Хайнрих Бьол, Елиас Канети, Херман Хесе, Бертолт Брехт, Стефан Цвайг, Фридрих Дюренмат, Райнер Мария Рилке, Ерих Мария Ремарк, Лион Фойхтвангер, Ерих Кестнер и много други. 

Книгите му с проза, поезия, есеистика и афоризми са: "Писатели за творчеството“, "Флейтата на съня“, "Немски литературни простори“, "Гоблен, извезан с дяволски опашки“, "От Танхойзер до Шумахер“, "Тайният живот на дъжда“, "Смехът на совата“, "Котката на Сократ“, "Невидимите сигурни неща“, "Подковаване на скакалец“. Писал е и приказки, драма, радиопиеса, сценарий за телевизионен филм, статии, есета, има много радиопредавания по програмите "Знание“ и "Орфей“ на Радио София.

Актьорът Ицко Финци и поетесата Екатерина Григорова прочетоха преводи и произведения на Венцеслав Константинов, Михаил Неделчев разказа общи спомени с него, а Морис Фадел и Христо Тодоров говориха за богатството на таланта му като преводач, като писател и мислител.

Чуйте проф. Христо Тодоров.

Венцеслав Константинов (1940–2019) е автор на книги с есета, афоризми и стихове, на студии, статии и радиопредавания върху немската, австрийската, швейцарската и българската литература. Чрез неговите преводи до българския читател стигат творби на Гьоте, Хайне, Рилке, Томас Ман, Стефан Цвайг, Франц Кафка, Бертолт Брехт, Макс Фриш, Хайнрих Бьол, Фридрих Дюренмат, Валтер Бенямин и много други.

Завършва германистика и философия в СУ "Св. Климент Охридски“. Там става преподавател по превод на немскоезична поезия. Като гост на Берлинската артистична програма на Немската служба за академичен обмен (DAAD) живее в Германия. Изнася лекции и участва в научни конференции в университети на Берлин, Лайпциг, Марбург, Виена, Прага, Берн, Цюрих, Лозана и др.

Пребивава в Нюйоркския щатски университет в Дженесио. Носител е на Наградата за преводаческо изкуство на Федералното министерство за образование и култура във Виена (1993), Наградата на Съюза на преводачите в България за цялостно творчество (2006), Наградата на София за литература (2013) – за антологията „Великите немски поети от XII до XX век“ (2012). Автор е на есеистичните книги "Писатели за творчеството“ (2007), "Флейтата на съня“ (2010), „Гоблен, извезан с дяволски опашки“ (2011), на книгата с афоризми "Тайният живот на дъжда“ (2012) и стихосбирката "Невидимите сигурни неща“(2013). Живее в София и родопското село Солища.

Венцеслав Константинов е автор също на десетки статии, есета и радиопредавания, съставител е на редица сборници и антологии. Личното му творчество обхваща книги с афоризми, поезия и проза. Носител е на национални и международни награди.

Приносът на Венцеслав Константинов за превода и рецепцията на немскоезичните литератури у нас е изключителен.


Снимка – НБУ в ЦЕНТЪРа

По публикацията работи: Милена Очипалска


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ
Михаил Зигар

"Война и наказание" рисува контекста на войната в Украйна

На български излезе "Война и наказание" – новата книга на руския журналист Михаил Зигар, който от години работи в емиграция.   "Превъзходен анализ на всичко, което доведе до жестокото и злощастно нашествие на Путин в Украйна...  Книгата на Зигар е пламенно проникновение в настоящето",  пишат за нея New Yorker, които я нареждат сред най-добрите..

публикувано на 12.06.24 в 16:23

120 години Атанас Далчев

"За поетите думата освен значение е особено съчетание от звуци, има особена дължина и тежест, съдържа  особена багра, носи особена атмосфера.  Поради това за поетите не съществуват синоними;  всяка дума е незаменима. Те я виждат, чуват, опипват  и усещат. Който няма това сетиво, ако щете,  материално отношение към нея, той не е поет",..

публикувано на 12.06.24 в 16:11
Руси Чанев

Руси Чанев представя на българчетата по света "Под игото"

Това е мащабно начинание, в което си партнират Българското национално радио в лицето на Радиотеатъра на програма "Христо Ботев“, издателство "Изток-Запад“ и Асоциацията на българските училища в чужбина. Аудиоверсията е записана в Българското национално радио и ще може да се проследи и в "Радиоколекция“ на програма "Христо Ботев“ от 1 юли, в..

публикувано на 11.06.24 в 18:20

Марияна Димитрова представя моноспектакъла "На Бога си, Земльо, икона" във Велико Търново

На 13-и юни във Велико Търново Марияна Димитрова-Алани кани всички жители и гости на града на своя моноспектакъл "На Бога си, Земльо, икона".  Едночасовата изява предлага стихове, музика и танци, които са авторски и носят дълбоката автентичност на българина. Ето какво споделя Марияна Димитрова: "Себеусещането да бъда българка е удоволствие, което..

публикувано на 11.06.24 в 17:50

"Пътят към душевен мир, или пътят към себе си" на Роси Вак

Какво се случва в душата и ума на хората в депресивни и тревожни състояния, на хората с емоционална зависимост, с комплекс за малоценност, с мазохистичен характер и други състояния?  Пет истории, вдъхновени от реални случаи от практическата работа с клиенти на психолога Роси Вак, са основата на новата ѝ книга  "Пътят към душевен мир, или пътят към..

публикувано на 11.06.24 в 15:48